Tururi virtuale

Ariadna
   Caută:
   

Nr: 81-83
Április-Június 2011

Braşovul - o cetate medievală locuită
Brasov, an Inhabited Medieval Fortress
Kronstadt/Braşov - eine bewohnte mittelalterliche Burg
Brassó: lakott középkori vár
Zilele Braşovului
The Days of Brasov
Die Kronstädter Tage
Brassó-napok
Conferinţa Hotelieră din Transilvania
The Transylvanian Hotel Conference
Tagung zu Hotellerie in Transsylvanien
Erdélyi szállodák seregszemléje
Învierea şi Rusaliile la Etniile din Ţara Bârsei
The Christ's Resurrection and Pentecost Holidays celebrated by the Ethnic Groups from Tara Barsei
Ostern und Pfingsten bei den Burzenländer Ethnien
Húsvét és Pünkösd a barcasági népcsoportoknál
Purimul, moment de bucurie pentru evrei
Purim, a Moment of Joy for the Jews
Das Purim-Fest - ein Augenblick der Freude für Juden
Purim: az öröm alkalma a zsidóknál
Măgura Codlei, pe scenele lumii
Măgura Codlei, Famous around the World
Das Volkstanzensemble "Măgura Codlei"
Măgura Codlei a világ színpadain
Dumitru Sofonea - "Tezaur uman viu"
Dumitru Sofonea, a "Living Human Treasure"
Dumitru Sofonea - "Lebender Schatz"
Dumitru Sofonea: Élő örökség
Cununa Florilor, la Buneşti
"Cununa Florilor" (the crown of flowers) in Buneşti
Das Kronenfest in Bodendorf/Buneşti
Cununa Florilor Szászbudán
Barko Etelka, comoara vie
Barko Etelka, a Living Treasure
Etelka Barko
Barkó Etelka élő kincs
Sărbătoarea narciselor şi irişilor
The Celebration of Daffodils and Iris
Das Fest der Narzissen und Iris
Nárciszok és íriszek ünnepe
Târg de antichităţi
The Antiques Fair
Antiquitätenmesse
Régiségvásár
Comorile din Turle
The Treasures in the Steeples
Die Schätze der Türme
Kincsek a toronyokban

A Brassói Kultúra Korábbi számok Szerkesztõ Kapcsolat

Barkó Etelka élő kincs



     

     

Rendkívüli sikert ért el Brassó megye: két népi mesterét, egy románt és egy magyart is kitüntették az Élő örökség címmel, amelyet a Művelődési, Kultusz és Örökség Minisztériuma ítél oda évente. Az idei kitüntetett a Dregus (Dragus) községben élő szűcsmester, Dumitru Sofonea, az Élő örökség-díj másik kitüntetettje pedig a Négyfaluban élő 75 éves Barkó Etelka, aki arról ismert, hogy megtanulta és tanítja a viasszal történő tojásírás hagyományát, mintegy 150 tojásmintát jegyzet le, és őrzött meg. Barkó Etelka közmegbecsülésnek örvend teljes életműve okán, elsősorban azért, mert megismerte, tanulmányozta, lejegyezte az ősi csángó hagyományt, és tudását át is örökítette a következő nemzedékekre.

Elismerés és megbecsülés

Miután a Barkó Etelka életművét összesítő díjjavaslati dossziéját összeállította, és felterjesztette a Brassó Megyei Hagyományőrző Forrásközpont, a Művelődési, Kultusz és Örökség Minisztériuma odaítélte az Élő örökség-díjat Etelka néninek. Az indoklás szerint azért az áldozatos munkajáért, amellyel a népművész átörökítette a hagyományokat a fiatal nemzedékekre.
A díjátadási ünnepségre Négyfaluban, a bácsfalusi evangélkus lutheránus parókián került sor, amelyen részt vettek a helyi adminisztráció elöljárói, a Művelődési Minisztérium képviselői, fellépet a helybéli magyar táncscsoport, amely előadta a csángó legényes nevű táncot, s jelen voltak az eredeti csángó népviseletbe öltözött asszonyok, Etelka néni barátai is.

Nemzedékek között

A viasszírás technikáját és művészetét kitűnően ismerő Barkó Etelka, noha betöltötte 75. életévét, a tojásírást ma is tanítja a négyfalusi iskolákban. Barkó Etelka elmesélte: "1950-ben éppen édesapámtól lestem el a tojásírás művészetét, amelyet aztán titokban megtanítottam diákjaimnak. Titokban, mert a keresztény húsvét szokásait nem volt szabad népszerűsíteni abban az időben. 1989 decembere, a rendszerváltás után már szabadon és nyíltan taníthattam a tojásírást. Ha egy gyors számvetést végzek, kiderül, hogy negyven éve festek tojást húsvét előtt, ugyanennyi éve igyekszem megtanítani ezt a művészetet másoknak is. Minden tojásminta mást és mást szimbolizál, és mindeniknek meg van a maga története. A szeretet a legfontosabb kellék, amelyet a tojásírás során használok. Ez szükséges egy tökéletes minta megalkotásához, amelyhez természetesen szükség van az évek során felgyűlt tapasztalatra és szaktudásra is."

Csángó népviselet

A Brassó Megyei Hagyományőrző Forrásközpont igazgatója, Adrian Văluşescu kijelentette: "A tanárnő azért is ámultaba ejtett, mert minden lehetségest és lehetetlent is megtett azért, hogy megőrizze és konzerválja a hét csángó faluból összegyűjtött hagyományos népviseletet. A régi elemeket is tartalmazó ruhákat új anyagokkal rekonstruálta, figyelmet érdemelnek a bogláros övek és a kössöntyük, amelyek hajdan viselőik gazdagságáról vallottak. Egyes helyeken gyöngyöket is hordtak. A csángó népviseletet ma is megcsodálhatjuk, hiszen jeles eseményeken, mint a mostani díjátadón is, Etelka néni és asszony barátai hordják is azt"






PROMO




Copyright © Fundatia Umana
Created by S.C. Twin SoftWare S.R.L. Braşov